《崩壞:星穹鐵道》粉絲拼湊出文字對應轉換表,並藉此翻譯出姬子休息時看的書名

  銀河冒險角色扮演遊戲《崩壞:星穹鐵道》已於 4 月 26 日上市,遊戲中擁有相當龐大而詳盡世界觀與細節設定。近日喜愛考究的玩家就將遊戲中所使用文字做成對照表,並藉此翻譯出遊戲內文字,例如姬子在掛機動作時所看的書名標題。

  當玩家到達雅利洛-VI星球的城市貝洛伯格時,許多路標或招牌都寫上了當地文字。依照米哈遊往常遊戲做法,這些文字通常都由英文字母進行變體,只要找到對應單字即可做成對照表。在認真的粉絲們尋找挖掘之下,該對應表也逐漸完備。

  在對應表越來越完整後,就可以反過來看看遊戲裡這些文字到底寫了些什麼東西,而其中最讓人好奇的,便是姬子在休息時會拿出來看的書,該書封面標題也是以貝洛伯格文字寫成,經過翻譯後,該書封面標題寫的是「標題」。

  嗯,就是「TITLE」、「標題」。

  該書作者是不是叫「作者」就不得而知了,然而粉絲們也注意到,在其它星球城市出現的文字並無法使用該對應表,顯然米哈遊有刻意去設計各區非通用文字。至於同樣會在掛機動作拿書出來看的素裳,在中文配音時她會說「浮生…一…什麼」,但書上文字到底寫了些什麼,就有待後續考究了。

來源:遊戲基地

Related Post